At a recent meeting of the Pearson
employees responsible for developing
and delivering the Pearson Test of English Academic (PTE Academic),
employees from around the world met to exchange ideas and strategies.
In one of the lighter moments of the meeting, an interesting topic
arose: how simple differences in language can lead to a handful of
confusion.
For
example:
In
America, if a group can't reach a consensus on a topic, someone might
suggest "tabling" it. But in England, to table a topic means to bring
it up for discussion.
Similarly,
an advertisement for a sale on jumpers would mean different things in
different countries.
And,
of course, there have been a number or anecdotes about companies that
enter foreign markets without first considering the implications of
product names. A Royal with cheese, anyone?
When developing PTE Academic,
Pearson was diligent in researching items to ensure that the test truly
reflected international English. Questions contain both American and
European spellings, audio files contain clips with speakers from a
variety of backgrounds. All test items were carefully reviewed for
cultural and regional sensitivity.
As
the world grows increasingly interconnected, it is vital to take into
account both the similarities and differences of international English.
And it is crucial that a high-stakes test reflect real-life language.
If you are interested in learning
more about PTE Academic —
including how you can prepare your students for the test —
visit us at TESOL 2010 in Booth 434.
PLT Presents English Games
In the meantime, have a little
English language fun. Feel free to share
this video
with your students to test their English puzzle skills. Enjoy!
To learn more about the
research
conducted on the sensitivity of PTE Academic, visit www.pearsonpte.com
or contact us at pltsupport@pearson.com